Поширеність у країні іноземної мови – не аргумент, аби позбавляти обвинуваченого перекладача

ECHR: Ukrainian Aspect

автор

12 Грудня 2018
|
1 872
|

рішення у справі «Візгірда проти Словенії» (№ 59868/08)

Мовна допомога російською мовою, яку отримав литовець, обвинувачений у Словенії в скоєнні злочину, не дозволила йому брати активну участь в кримінальному процесі. Тому суд не був справедливим в розумінні ст. 6 Конвенції.

Такий висновок ЄСПЛ зробив у справі «Візгірда проти Словенії», передає інформаційний ресурс «ECHR.Ukrainian Aspect».

Громадянин Литви Данас Візгірда, який проживав в Любляні (Словенія), був затриманий за підозрою в пограбуванні банку. Під час судового слухання йому надали російського перекладача. Всі матеріали справи були також перекладені російською.

За результатами слухання справи, Візгірду визнали винним і призначили покарання. Оскарження вироку успіху не мало.

Тоді засуджений звернувся до ЄСПЛ, вказавши на порушення його права на справедливий суд (ст. 6 Конвенції).

Влада Словенії намагалася в Страсбурзі аргументувати свою позицію тим, що Візгірде призначили російськомовного перекладача, тому що припускали, що російська мова досить поширена в Литві. Однак було встановлено, що влада ніколи не перевіряла, наскільки добре обвинувачений знає російську мову.

То ж суд постановив, що в цілому мовна допомога, яку він отримав, не дозволила йому брати активну участь в процесі, а тому такий суд був несправедливим, а права людини були порушені.

В результаті ЄСПЛ зобов’язав Словенію виплатити потерпілому компенсацію в розмірі 6,4 тис. євро і 2,5 тис. євро на покриття витрат на судовий розгляд.

З текстом рішення у справі «Візгірда проти Словенії» (№ 59868/08) у перекладі президента Спілки адвокатів України Олександра Дроздова, партнера АО «Український правовий альянс» Валерія Кострюкова та директора АБ «Дроздова та партнери» Олени Дроздової можна ознайомитися за посиланням.

Підпишись прямо зараз!

Заповни форму, щоб отримувати новини на пошту